En raison de la mondialisation, les entreprises du secteur financier ne peuvent pas ignorer les termes en anglais dans ce domaine. En effet, il est aujourd’hui indispensable de connaître les principaux termes comptables et financiers en anglais pour un meilleur développement. Pour mieux comprendre l’économie mondiale, un professionnel de la finance doit connaître les termes couramment utilisés dans son domaine d’activité. Toutefois, une bonne connaissance de l’anglais ou du jargon ne suffit pas pour traduire des documents comptables et financiers de manière autonome.
Quels sont les termes de base en anglais dans le monde financier et comptable ?
L’apprentissage du lexique anglais, indispensable dans le monde de la finance et de la comptabilité, est tout à fait possible quel que soit l’âge. Et il faut dire qu’il est même indispensable, car il n’est plus nécessaire de rappeler que l’anglais est la langue des affaires. Il existe des termes que vous ne devez pas négliger d’apprendre. Passer par un organisme de formation CPF est une bonne alternative pour enrichir votre vocabulaire financier en anglais. Aujourd’hui, les entreprises ont besoin d’employés capables de communiquer avec des partenaires et des clients étrangers. Pour cela, un certain niveau d’anglais est nécessaire. En outre, vous devez être capable d’utiliser un terme spécifique à votre secteur professionnel.
Quelques termes comptables en anglais
Actif : asset
Bénéfice : income, earning
Bilan : balance sheet
Capitaux propres : equity
Charge : expense
Charge payée d’avance : prepaid expens
Chiffre d’affaires : turnover
Client : customer
Client et effet à recevoir : account and note receivable
Clôture : closing
Comptabilité : accounting
Compte de résultat : income statement
Compte : account
Dette : liabilitie, debt
Facture : invoice
Flux de trésorerie : cashflow
Fonds propres : equity
Plan comptable : chart of accounts
Provision : reserve
Siege social : headquarters
Solde : balance
Stock : inventory
Variation de stock : inventory change
Quelques termes financiers en anglais
Coût des marchandises vendues : cost of goods sold
Fiscal : tax
Rendement des capitaux investis : return on investment (ROI)
Financement : funding
Juridique : legal
Conseiller : advise
Marge brute : gross margin
Rendement des fonds propres : return on equity (ROE)
Fonds de roulement : working capital
Résultat avant impôts : income before tax
Qu’en est-il des logiciels de traduction automatique ?
Mais il ne suffit pas de connaître quelques termes comptables ou financiers en anglais. Apprendre ou approfondir votre connaissance de l’anglais des affaires vous permettra de mieux communiquer avec les acteurs internationaux, mais aussi de suivre l’actualité économique. En effet, la plupart des avancées sont généralement communiquées en anglais. Il est donc plus logique de posséder cette compétence de base. Comme les documents à traiter sont nombreux, une traduction improvisée ne suffit pas. Et si vous ne connaissez pas l’anglais, évitez les logiciels de traduction pour éviter les erreurs. Même si le langage financier se démocratise pour en faciliter l’utilisation, la traduction comptable et financière reste un domaine assez complexe. Le jargon est en fait très large et utilise des termes précis.
Pourquoi faire appel à des traducteurs professionnels ?
Tout le monde ne peut pas traduire des documents financiers. Les traducteurs professionnels utilisent leur expertise en économie et en finance pour fournir des traductions fiables et de haute qualité. Il s’agit d’une spécialité technique complexe particulièrement recherchée. En tant que locuteurs natifs, ils sont capables d’exprimer des concepts complexes en utilisant une terminologie appropriée. Outre leur parfaite maîtrise de la langue, ils possèdent de réelles connaissances financières, ce qui leur permet de bien comprendre le sujet et de saisir le sens de tels documents. Les documents financiers ne sont pas faciles à comprendre, même en français. Afin de réaliser une traduction financière, l’expert effectuera une traduction pertinente, c’est-à-dire une véritable transposition : respect de la terminologie financière, traduction des chiffres, etc. Cette compétence est rendue possible par le fait qu’il est à la fois un traducteur natif et un professionnel du domaine.
Quels sont les métiers qui demandent de connaître les principaux termes comptables et financiers ?
Cette compétence est nécessaire pour tous les emplois liés aux finances dans une entreprise :
- trésoriers ;
- contrôleurs de gestion ;
- comptables ;
- gestionnaires de paie…